1 god am◆DYZ0

カードの重箱の隅をつつくスレ

◆LEカーン
「阿修羅の手動」の「手動」が日本語には無い使い方をされている。

◆白リーセ
50mを超えるロングスローとあるが、世界記録は46m、しかもどこを探してもリーセがそんなロングスローを投げたという記録が無い(日本語のWikipediaを除いて)。

LEマケレレ
カード表を訳すと「判断力の化身、象徴」だが裏は献身の象徴。言っている事にかなり差がある。
こんな事例他にも発見した人いますか?
一番すごい発見した人を最後に表彰します(^-^)
19 削除済
18 削除済
17 クライスト◆YP0N
ちょっとスレ違いかもしれないが
LEヴェロンが何故アウェーのユニフォームを着ながらラツィオのロゴが入ったボールを蹴っているかという謎は長い間解明されてませんよね。
16 god◆DYZ0
>>15勿論意訳ばかりなのは承知です。例えばBEダービッツなら表が疲れ知らずの動きで、裏は闘犬のような運動量ですが、大体同じようなことを言っているのに対し、LEマケレレは判断力と献身という、全く違うものであるという点で珍しいんですよ。
15 鯖江
スキルに関してはマケレレのみならず意訳ばかりなので突っ込むだけ無駄ですよ
14 god◆DYZ0
荒れてますね;;
長文ですが、>>1を補足させてください。また、反論はあるかもしれないですが、荒れるんで控えて下さい。
まぁ大体>>11さんが言ってくれたので、説明が重複してしまいますが、手動は「手で動かして操縦する事」を意味し、「手の動き」と言うような意味はありません。「彼の手動は美しい」とか言いますか?言いませんよね。裏の文は明らかに「手の動き」として使っているので間違っていると思ったんです。
あと、Wikipediaが『任意の個人編集』なのは存じております。リーセの50mスローはそんな信憑性の低いサイトにしか無い情報ですし(しかも海外版のWikiにはそのような記述は全く無い)、それだけの飛距離ならすごいロングスローとしてあのyoutubeに一つくらいは動画があってもいいはずですが、全くない。
これらの状況証拠から判断して、リーセの記述はセガの誇張、ないしはデタラメと考えたんです。
マケレレについては、どう意訳してもdeterminationを献身とは訳せないと思います。

こういう細かいミスを指摘するのがこのスレの本旨です。
もちろん、「Ze Robert」のようなミスプリも募集します!
13 削除済
12 クライスト◆YP0N
補足ですが手動は
「手で動かす」
と言う意味です。
ですからLEカーンの「阿修羅の手動」は誤用です。
11 削除済
10 削除済
9 削除済
8 削除済
7 削除済
6 削除済
5 削除済